Como se diz "ponerse" em português?





Não entendeu?

É um jogo de palavras com o significado de ponerse, que nesta frase pode significar “vestir-se” (no primeiro caso) e “ficar” (no segundo caso).

¡No sabía que ponerme y me he puesto feliz! => Não sabia o que vestir, e fiquei feliz.

Para manter o tom da frase, também podemos traduzi-la como: “Não sabia o que pôr, e me pus feliz”.

Mais alguma sugestão? Não se acanhe, pode enviar!

0 comentários:

Pesquisar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...