Como se diz "deixar na mão" em espanhol?



DEIXAR NA MÃO
[no cumplir con lo prometido a alguien; dejar colgado de la brocha]

- Droga! A minha internet sempre me deixa na mão.

- ¡Ostras! Mi internet siempre me deja colgado de la brocha.

0 comentários:

Pesquisar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...