Como se diz "por outro lado" em espanhol?

POR OUTRO LADO
[en cambio]

(Clique na imagem para ampliá-la)


La verdad es que Manolito tiene una cara honesta, ¡sí señor! cuando lo vea se lo voy a decir.
[A verdade é que o Manolito tem uma cara honesta, sim senhor! Quando o ver, vou dizer isso a ele.]

Porque mirá que hay caras hipócritas, ¿eh? La de Manolito, en cambio, es una cara franca, abierta, sincera...
[Porque, olha, que há muitas cara hipócritas, né? A do Manolito, por outro lado/ entretanto, é uma cara franca, aberta, sincera...]

...que dice sin tapujos lo bestia que es...
[... que diz sem rodeios a besta que ele é...]

0 comentários:

Pesquisar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...