O que foi que aconteceu aqui? Que palavrão foi esse que fez a dona Irene desmaiar?!
Nome da letra Q em espanhol: cu
Nome da letra Q em espanhol: quê
¿Queso se escribe con la ce o con la cu? → Queijo se escreve com cê ou com quê?
Vamos conhecer o alfabeto em espanhol e o nome das letras:
Português
|
Espanhol
|
|
a
|
a
|
a
|
b
|
bê
|
be
|
c
|
cê
|
ce
|
ch*
|
-
|
che
|
d
|
dê
|
de
|
e
|
e
|
e
|
f
|
efe,
fê
|
efe
|
g
|
gê
|
ge
|
h
|
agá
|
hache
|
i
|
i
|
i
|
j
|
jota
|
jota
|
k
|
cá
|
ka
|
l
|
éle
|
ele
|
ll*
|
-
|
ele
|
m
|
eme
|
eme
|
n
|
ene
|
ene
|
ñ
|
-
|
eñe
|
o
|
o
|
o
|
p
|
pê
|
pe
|
q
|
quê
|
cu
|
r
|
érre
|
erre
|
s
|
ésse
|
ese
|
t
|
tê
|
te
|
u
|
u
|
u
|
v
|
vê
|
uve
|
w
|
dáblio
|
uve
doble
|
x
|
xis
|
equis
|
y
|
ípsilon
|
ye
|
z
|
zê
|
zeta
|
* Não são letras, mas dígrafos.
Obs.: Em espanhol, as letras são femininas (la a, la b, la c); em português, são masculinas (o a, o b, o c).
Fico imaginando o pobre do estrangeiro tendo que soletrar alguma palavra com Q aqui no Brasil e a pessoa olhando feio para ele.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Série Malentendido: Isabel é uma menina brasileira que está recebendo Mercedes, sua prima espanhola, em casa. Apesar de Julia, sua mãe, falar espanhol e conversar com a sobrinha e com a irmã sem dificuldade, Isabel ainda não aprendeu o idioma. Por conta do desconhecimento da menina dos falsos amigos, as primas estão tendo dificuldades de comunicação... Tânia, a mãe de Mercedes, é brasileira, mas já mora há muitos anos na Espanha e construiu família por lá com Andrés. Também é mãe de Blanca. Outros personagens são Pedro, pai de Isabel; dona Luisa, avó paterna de Isabel e dona Irene, avó materna das meninas.
Para ver todas as tirinhas, clique aqui.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Devemos deixar claro que o objetivo deste blog não é fazer apologia ao uso de palavras de baixo calão. Nossa intenção é ajudar os leitores brasileiros, e até mesmo os leitores que falam espanhol, a evitarem constrangimentos por falta de conhecimento. Aqui podem ver o que pode ser dito ou não, quando e onde.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Devemos deixar claro que o objetivo deste blog não é fazer apologia ao uso de palavras de baixo calão. Nossa intenção é ajudar os leitores brasileiros, e até mesmo os leitores que falam espanhol, a evitarem constrangimentos por falta de conhecimento. Aqui podem ver o que pode ser dito ou não, quando e onde.
0 comentários: