Números grandes - Como se diz "um milhão" em espanhol?




A tradução dos números grandes sempre causa muita confusão. Isso acontece porque há dois sistemas de nomenclatura: escala numérica curta (o novo termo é mil vezes maior que o anterior) e escala numérica longa (o novo termo é um milhão de vezes maior que o anterior). O Brasil é o único país lusófono a adotar a escala numérica curta, enquanto a escala numérica longa é usada por todos os países hispanófonos.

Vejamos na tabela abaixo as equivalências:


Vale lembrar que a tradução de milho (planta) para o espanhol é maíz [Outros: Abatí, Altoverde, Borona, Canguil, Capiá, Caucha, Choclo, Cuatequil, Malajo, Mijo turquesco, Millo, Zara, Panizo de Indias, Cabellos de elote, Vellitos de elote, Pelos de elote, Abaté, Avatí, Guate, Malajo].


Cf.: Grafia de números grandes em espanhol



2 comentários:

  1. Interessante!
    Gostei do esclarecimento. A tabela deixa claro o porquê de como escrever evitando erros de cálculos na tradução.

    ResponderExcluir

Pesquisar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...