Barrio
[bairro]
Tijuca es un barrio de la Zoña Norte de Río de Janeiro.
A Tijuca é um bairro da Zona Norte do Rio de Janeiro.
Na postagem com a música "Amor de pobre", a palavra barrio foi traduzida como comunidade e gerou algumas dúvidas. Em alguns lugares, como Porto Rico, país de origem dos cantores, e México (lembram-se da novela mexicana María la del barrio?) este termo pode ser usado com a ideia de comunidade carente, favela.
Vejamos a diferença entre estas duas frases:
Exemplo 1:
‒¿En qué barrio vives?
[‒ De que bairro você é?]
‒Vivo en Botafogo.
[‒Moro em Botafogo.]
Exemplo 2:
No me importa que la gente sepa que soy del barrio.
[Não ligo se as pessoas souberem que sou da comunidade.]
Não se esqueçam de que traduzimos ideias e não palavras soltas. ;)
Vejamos algumas expressões usadas com a palavra barrio:
- barrios bajos, conjunto de chabolas = bairros carentes, favela
- barriobajero = pessoa que mora em comunidade carente, favelado (favelado é um termo pejorativo)
- barrio chino = bairro de prostituição
- andar alguien de barrio / vestido de barrio / andar de barrio = andar maltrapilho, mal vestido, desleixado
- irse al otro barrio = bater as botas, abotoar o paletó, passar desta para a melhor
- mandar a alguien al otro barrio = despachar, mandar desta para a melhor
- el otro barrio = o andar lá de cima, o outro mundo
0 comentários: