(EU) TE AMO
[te quiero; te amo]
Para entender melhor o uso das duas frases em espanhol (te quiero e te amo), fiz uma pequena pesquisa e encontrei algumas controvérsias. Entretanto, no geral, a diferença é a seguinte:
Te quiero: querer = cariño, amor (DRAE). É usado com pessoas próximas que amamos, como família e amigos.
Amo muito a minha mãe.
Le quiero mucho a mi mamá.
Te amo: amar = Sentimiento de afecto, inclinación y entrega a alguien o algo. Tendencia a la unión sexual. Relaciones amorosas. (DRAE) É usado mais nas relações amorosas.
Amo muito o meu namorado.
Le amo mucho a mi novio.

0 comentários: